5月21日晚,“我在广州看世界”中外青年故事会在珠江夜游船上举行。十多位来自不同领域、不同国家与地区的在穗青年与由“国际青年领袖对话”(Global Young Leaders Dialogue, GYLD)项目邀请的在华国际青年英才展开对话,同时分享他们在广州的工作生活经历,讲述了自己的“广州故事”。
翻译,是这场中外对话故事会的焦点。科大讯飞大湾区商务代表阎晴溪曾经是一名同声传译员。数年前,她看到人工智能翻译技术将深刻地改变这个行业,加入了科大讯飞。但她也认为,人类的能力将永远不会被机器取代。同时,人工智能翻译技术也有人类不具备的优势:永远不会累,更灵活地进入不同场所。
她在故事会上展示了一张照片,一位身穿防护服的医护人员拿着智能翻译机,在机场与入境旅客交流。那是俄罗斯的莫斯科机场,作为是连接欧洲和亚洲的重要枢纽,各国的旅客都会在这驻足或转机。在疫情期间,莫斯科机场需要对出入境旅客进行逐一体温监测和调查,没有足够的人工翻译和多国旅客沟通。阎晴溪说,为此科大讯第一时间就支援了一批具有60种语言翻译功能的智能翻译机,解决机场随访疫情翻译人员不足的难点。
文/广州日报新花城记者 方晴
图/广州日报新花城记者 王燕
视频/广州日报新花城记者 王燕 方晴
广州日报新花城编辑 温俊华